EXPERTISE
Media – Social media – Video games
The world of streaming or more generally that of online entertainment has been gaining ground in recent years, so much so that we all regularly consume such content.
LOCALISATION OF VIDEO GAMES
- In-game/Menus and interface
- Script/Dialogues/Names of game components
- Marketing documentation
- Testing (detecting bugs or contextual inconsistencies)
- console compatibility
- target audience to adapt the language level
- restricted number of characters (e.g. DS games)
- manufacturer and developer terminology
- context (for dubbing or sub-titles etc.)
- cultural adaptation of names, digital formats (e.g. dates in Japan and France)
Let’s talk!
#EFFICIENCY #PRACTICALITY #RESULTS
Let us discuss your international projects and translation requirements.