PRESTATION

Traduction automatique et hybride

Pourquoi choisir un service de traduction automatique ?

Six Continent vous propose une prestation de traduction automatique pouvant être utile pour :

  • Vos documents à usage interne qui serviront de base de travail
  • De très gros volumes de textes dont l’importance ne justifie pas une traduction humaine pure
  • La première étape de votre projet avant d’investir progressivement vers de la traduction humaine

Quels sont les avantages de la traduction automatique ?

  • Traduction rapide et très économique : La traduction automatique offre une solution ultra-rapide et économique grâce à l’utilisation de logiciels professionnels. Une relecture rapide par un linguiste natif permet d’éliminer les erreurs majeures, garantissant un texte clair et compréhensible. Cette option est idéale si vous avez besoin d’une traduction informative ou si votre budget est limité.
  • Délais de livraison plus rapides : Avec un seul linguiste impliqué pour une relecture succincte, les délais sont réduits de près de deux tiers par rapport à une traduction classique. Parfait pour des projets urgents !
  • Respect de tous les formats de fichiers éditables : Nous prenons en charge tous vos formats : Word, Excel, PowerPoint, InDesign, et plus encore.
  • Confidentialité des données garantie : Contrairement aux outils grand public, nos systèmes de traduction automatique professionnels garantissent la sécurité de vos données. Aucune traduction n’est effectuée en ligne, pour une confidentialité totale.

Pourquoi choisir un service de traduction hybride ?

Six Continents vous propose une prestation de traduction hybride pouvant être utile pour : 

 

  • Vos appels d’offres technique :
    Vous devez comprendre un cahier des charges pour répondre rapidement à un appel d’offres, mais votre budget est limité. Notre solution hybride vous offre une traduction claire et économique, parfaite pour une compréhension rapide.
  • La traduction d’une e-boutique : Votre site e-commerce contient de nombreux articles. Traduire manuellement chaque fiche produit serait trop coûteux. Avec notre approche :
    • Les pages principales et les produits phares sont traduits avec précision par des humains.
    • Les descriptions moins consultées sont gérées par l’intelligence artificielle, parfois améliorées par un expert humain.

Notre méthode garantit une solution adaptée à vos besoins et à votre budget, tout en assurant une expérience client optimale.

Quels sont les avantages de la traduction hybride ? 

  • Des traductions plus cohérentes : Les erreurs sont corrigées par des professionnels.
  • Un gain de temps : Les linguistes travaillent plus vite grâce à des bases solides générées par l’IA.
  • Un processus simplifié : La gestion des projets devient fluide et efficace.
  • Une qualité humaine : Les traducteurs restent au cœur du processus, garantissant des textes adaptés à votre audience.
  • Des économies garanties : Une solution performante, à des coûts maîtrisés.

Avec la traduction hybride, vous profitez du meilleur des deux mondes : rapidité et précision.

Let’s talk!

#EFFICACITÉ #PRAGMATISME #RÉSULTATS

 

Discutons de vos projets à l’international et de vos problématiques liées à la traduction.

Contactez-nous !

Strasbourg

20 route de Strasbourg

67550 Vendenheim
+33 (0)3 67 10 40 40

Marseille

180 Avenue du Prado,

13008 Marseille
+33 (0)4 84 89 09 15

Lyon

21, avenue Georges Pompidou,

69003 Lyon Cedex 03
+33 (0)4 28 29 77 15