ORGANISATIONS PROFESSIONNELLES DE LA TRADUCTION
Six Continents est membre actif des organisations professionnelles de traduction les plus importantes au monde.
Ces associations professionnelles visent à représenter les agences de traduction et à promouvoir l’image de la profession auprès des clients, en œuvrant à la structuration et la professionnalisation de notre métier.
Gaëtan Chretiennot, fondateur et gérant de Six Continents est régulièrement sollicité pour y partager son expérience et sa vision en tant que speaker.
Six Continents est d’ailleurs l’entreprise de traduction française référente dans l’alliance européenne Eulogia. Fondée en 1994, cette alliance de 22 agences de traduction est riche de 25 ans d’histoire.
Les membres d’Eulogia doivent montrer patte blanche, l’alliance n’acceptant qu’un membre par pays !
Pour être sélectionnée, chaque agence doit jouir d’une solide réputation et mettre l’accent sur un service à la qualité irréprochable pour préserver la réputation de l’alliance.
La mission d’Eulogia est d’intensifier le partage de connaissances, d’expérience et d’expertise dans le secteur des langues et ainsi permettre à ses membres de collaborer étroitement dans le métier de la traduction.
ACTEURS TECHNOLOGIQUES INCONTOURNABLES
Forts de notre réseau comprenant de grands acteurs technologiques du domaine de la traduction, tels que Phrase, KILGRAY et XTRF, nous bénéficions d’une avance permanente et inégalée qui vous assure la plus haute performance au niveau de nos services de traduction.
XTRF est la solution de gestion de projets collaborative et sécurisée la plus évoluée et la plus efficace au monde. Cette plateforme nous permet de réceptionner et de lancer instantanément votre commande, pour une réactivité à la hauteur de vos attentes.
De plus, le parcours des projets de traduction est rigoureusement suivi et chaque étape consignée et historisée, en conformité avec les normes de qualité de traduction les plus strictes. Vous pouvez vous-même voir l’avancement de votre projet en temps réel !
Phrase (anciennement Memsource), Trados Studio et memoQ constituent les environnements de travail les plus ergonomiques et performants pour les traducteurs et les relecteurs.
Nous transformons vos dépenses de traduction en investissement : chaque phrase que nous traduisons est stockée dans votre mémoire de traduction de dernière génération. Vos documents gagnent en cohérence et vous ne payerez plus jamais deux fois la traduction de la même phrase.
Disposer d’outils de pointe ne serait rien si notre équipe n’était pas rompue à leur utilisation. Six Continents est certifiée pour chacune de ces solutions.
Gaëtan Chretiennot est un des rares formateurs certifiés des éditeurs respectifs de ces logiciels et les enseigne à l’université.
UNIVERSITÉS
Gaëtan Chretiennot est un des rares formateurs certifiés des éditeurs respectifs de ces logiciels et les enseigne dans les universités de Strasbourg et de Mulhouse dans le cadre des Masters CAWEB et TCLoc !
Peggy Santerre enseigne quant à elle à l’université Aix-Marseille au sein du Master 2 de Traduction Technique.
Elle met à profit son expérience dans la gestion de projets, met en scène les étudiants dans des cas pratiques pour les accompagner le plus concrètement possible vers leur futur métier. À ce titre, elle leur présente les divers métiers au sein d’une agence de traduction ou d’une entreprises ayant un service dédié à la traduction.
AUTRES RÉSEAUX PROFESSIONNELS
Peggy Santerre a été nommée Conseiller du Commerce Extérieur par le décret ministériel du 17 août 2016.
Les conseillers du Commerce extérieur de la France (CCE) mettent bénévolement leur expérience au service du développement de la France autour de 4 axes :
CONSEIL AUX POUVOIRS PUBLICS
APPUI AUX ENTREPRISES
FORMATION DES JEUNES À L’INTERNATIONAL
PROMOTION DE L’ATTRACTIVITÉ DE LA FRANCE
Peggy Santerre est vice-présidente de l’Apex.
1er club d’exportateurs de la Région PACA, l’APEX fédère des sociétés exportatrices de tous secteurs d’activité et de toutes tailles, et leur propose un soutien actif dans leur développement à l’international.
Experts dans la traduction, certes, mais nous adhérons aussi au réseau des Dirigeants Commerciaux de France (DCF), rajoutant à notre casquette la qualité de manager de la fonction commerciale.
Nous avons plaisir à partager notamment notre savoir-faire dans la commercialisation de services et l’accompagnement des entreprises dans leurs défis internationaux.
Elle a depuis aussi intégré le réseau Rézoé, créé en 2012 à Strasbourg, ce réseau de proximité intervient en Alsace et rassemble les femmes entrepreneures.
Son ambition est d’encourager l’entraide et la diversité entre les femmes talentueuses de tous horizons et animées par l’envie d’entreprendre.
Depuis plus de 10 ans, les Trophées des Femmes de l’économie mettent en lumière l’entrepreneuriat féminin au cœur des régions.
A travers des évènements business portant des valeurs de parité, de réseau, d’innovation, d’inclusion, d’engagement, les Femmes de l’économie boostent la carrière des femmes entrepreneures, servent de tremplin aux jeunes créatrices d’entreprises et encouragent les porteuses de projet à se lancer.
Après avoir remporté le trophée des femmes de l’Economie à l’international, à l’Assemblée Nationale en 2015 dans sa précédente entreprise, Peggy Santerre a toujours gardé un lien étroit avec ce réseau féminin qui lui tient à cœur.
Let’s talk!
#EFFICACITÉ #PRAGMATISME #RÉSULTATS
Discutons de vos projets à l’international et de vos problématiques liées à la traduction.