est simplement la traduction orale d’un discours à mesure qu’il se déroule. Les interprètes Six Continents sont installés dans un bureau insonorisé avec le matériel nécessaire pour produire un travail de qualité et transmettent une version traduite du discours de l’orateur en direct.
Interprétation, sous-titrage, voix off et doublage
Transcrire, sous-titrer, doubler ou encore ajouter une voix off ; autant de méthodes pratiques et efficaces pour transmettre un message dans n’importe quelle langue. Grâce à elles, Six Continents facilite et simplifie la localisation de vos supports vidéo.
Interprétation
De fait il existe plusieurs types d’interprétation :
L’interprétation consécutive
se résume à l’interprète écoutant l’orateur, prenant des notes et restituant les informations directement dans la langue maternelle de l’interlocuteur. l’interprète n’a pas besoin de matériel hormis d’un stylo et d’un carnet de notes. Cette méthode a un coût moins élevé que l’interprétation simultanée et entraîne généralement moins d’omissions, pour une meilleure transmission du message puisque l’interprète possède plus de temps pour traduire ses notes.
L’interprétation à distance (simultanée ou consécutive)
Depuis l’apparition de la pandémie de Covid-19, Six Continents vous propose désormais un outil « nouvelle génération » permettant de mener des réunions à distance, tout en bénéficiant d’un système d’interprétation. En effet les décisions doivent-être prises à tout moment surtout quand la situation économique internationale est difficile. Grâce à un outil d’interprétation simultanée, nous vous donnons la possibilité de poursuivre le dialogue avec vos interlocuteurs à distance à l’aide de votre smartphone ou de votre ordinateur. Cette solution est pratique puisqu’elle est dotée d’une option d’écoute et de prise de parole dans les principales langues et peut également se connecter aux outils de réunion à distance classiques tels que Zoom, Skype, GoToMeeting et autres.
Transcription
Sous-titrage
Doublage
Voice-over
#EFFICACITÉ #PRAGMATISME #RÉSULTATS
Discutons de vos projets à l’international et de vos problématiques liées à la traduction.