Jeux vidéos

Devis de localisation
réponse immédiate

Votre jeu vidéo va être vendu dans le monde entier. Que vous souhaitiez une sortie multilingue ou en deux étapes (anglais puis localisation en plusieurs langues), les contraintes sont différentes mais nous nous adaptons aux deux cas de figures.

Notre force ? Notre équipe de linguistes s’intègre à vos équipes grâce à une plateforme en ligne que nous mettons à disposition afin d’interconnecter nos systèmes.

Nous intervenons à tous les niveaux :

  • Ingame
  • Script
  • Documentation marketing
  • Testing (détection de bugs ou incohérences en contexte)

Nous établissons un cahier des charges ensemble qui définit les éléments nécessaires à la bonne localisation du jeu :

  • compatibilité console
  • public visé pour adapter le niveau de langage
  • restriction du nombre de caractères (exemple : jeux de DS)
  • terminologie constructeur et éditeur
  • contexte (pour doublage ou pour sous-titres…)
  • adaptation culturelle des noms, formats numériques (exemple : dates Japon/dates France)

réponse immédiate